妙 法 蓮 華 經 觀 世 音 菩 薩 普 門 品
MIAO FA LIEN HUA CIN KUAN SHI IN BU SA BU MEN BIN
( Sutra Teratai Jalan Penerangan Avalokitesvara Bodhisattva )
1.
開 經 偈 :
GAI CIN CI :
( Gatha Pembukaan Sutra )
2.
無 上 甚 深 微 妙 法 . 百 千 萬 劫 難 遭 遇 .
U SAN SEN SEN WEI MIAO FA . PAI JIEN WAN CIE NAN CAO I .
( Dharma yang mendalam dan Mulia. Kesempatan yang langka ber-juta-juta kalpa )
3.
我 今 見 聞 得 受 持 . 願 解 如 來 真 實 義 .
WO CIN CIEN WEN TE SOU CHI . YEN CIE RU LAI CEN SHI I .
( Kini Aku mendapat dan mendengar-nya serta memanjatkan-nya. Semoga mengerti makna Tathagata yang sebenarnya )
4.
妙 法 蓮 華 經 觀 世 音 菩 薩 普 門 品
MIAO FA LIEN HUA CIN KUAN SHI IN BU SA BU MEN BIN
( Sutra Parivarto Avalokitesvara Bodhisattva atau Sutra Teratai Avalokitesvara Bodhisattva )
5.
爾 時 無 盡 意 菩 薩 . 即 從 座 起 . 偏 袒 右 肩 .
EL SHI U CIN I BU SA . CI JON CUO JI BIEN TAN YU CIEN .
( Pada saat itu Akshayamati Bodhisattva, bangkit dari tempat duduk-Nya. Dengan jubah yang bahu kanan-Nya terbuka )
6.
合 掌 向 佛 . 而 作 是 言 . 世 尊 . 觀 世 音 菩 薩 .
HE CAN SIAN FO . EL CUO SHI YEN . SHI CUEN . KUAN SHI IN BU SA .
( dan merangkupkan ke-dua telapak tangan-Nya menghadap ke Buddha dan berkata. Yang Mulia, Avalokitesvara Bodhisattva )
7.
以 何 因 緣 . 名 觀 世 音 . 佛 告 無 盡 意 菩 薩 .
I HE IN YUEN . MIN KUAN SHI IN . FO KAO U CIN I BU SA .
( dengan alasan apa maka disebut Memandang dan Mendengar Suara Duniawi. Buddha berkata kepada Akshayamati Bodhisattva. )
8.
善 男 子 . 若 有 無 量 百 千 萬 億 眾 生 . 受 諸 苦 惱 .
SAN NAN ZHI . RUO YU U LIAN PAI JIEN WAN I CON SEN . SOU CU GU NAO .
( Putra yang Baik, jika ada ber-juta-juta dan tak terhingga banyak-nya Makhluk Hidup, menderita kesengsaraan dan kerisauan )
9.
聞 是 觀 世 音 菩 薩 . 一 心 稱 名 . 觀 世 音 菩 薩 .
WEN SHI KUAN SHI IN BU SA . I SIN JEN MIN . KUAN SHI IN BU SA .
( jika mendengar tentang Avalokitesvara Bodhisattva, dan dengan sepenuh hati menyebut nama-Nya, maka Avalokitesvara Bodhisattva )
10.
即 時 觀 其 音 聲 . 皆 得 解 脫 .
CI SHI KUAN JI IN SEN . CIE TE CIE DUO .
( akan segera memperhatikan jeritan suara-nya dan membebaskan-nya dari kesengsaraan )
11.
若 有 持 是 觀 世 音 菩 薩 名 者 . 設 入 大 火 .
RUO YU CHI SHI KUAN SHI IN BU SA MIN CE . SE RU TA HUO .
( Jika ada yang memuliakan nama Avalokitesvara, maka walaupun jatuh ke dalam api yang berkobar, )
12.
火 不 能 燒 . 由 是 菩 薩 威 神 力 故 . 若 為 大 水 所 漂 .
HUO PU NEN SAO . YU SHI BU SA WEI SEN LI KU . RUO WEI TA SUI SUO BIAO .
( api tersebut tidak dapat membakar-nya. Karena kekuatan gaib yang menakjubkan dari Bodhisattva. Jika ada Orang yang terbawa oleh arus air yang meluap, )
13.
稱 其 名 號 . 即 得 淺 處 . 若 有 百 千 萬 億 眾 生 .
JEN JI MIN HAO . CI TE JIEN JU . RUO YU PAI JIEN WAN I CON SEN .
( bila menyebut nama-Nya, maka akan mencapai tempat yang dangkal. Jika ada ratusan juta Makhluk Hidup )
14.
為 求 金 . 銀 . 琉 璃 . 硨 磲 . 瑪 瑙 . 珊 瑚 .
WEI JIU CIN . YIN . LIU LI . JE JI . MA NAO . SAN HU .
( karena ingin mencari emas, perak, lazuli, batu bulan, akik, koral, )
15.
琥 珀 . 真 珠 等 寶 . 入 於 大 海 . 假 使 黑 風 .
HU BE . CEN CU TEN PAO . RU I TA HAI . CIA SHI HEI FON .
( amber, mutiara atau pusaka lain-nya dan harus masuk ke dalam lautan, seandainya ada badai )
16.
吹 其 船 舫 . 漂 墮 羅 剎 鬼 國 . 其 中 若 有 乃 至 一 人 .
JUI JI JUAN FAN . BIAO DUO LO JA KUI KUO . JI CON RUO YU NAI ZHI I REN .
( yang meniup perahu mereka sehingga terdampar di Negeri Setan raksasa. Jika ada salah satu Orang dari mereka )
17.
稱 觀 世 音 菩 薩 名 者 . 是 諸 人 等 .
JEN KUAN SHI IN BU SA MIN CE . SHI CU REN TEN .
( menyebut nama Avalokitesvara Bodhisattva, maka Orang-orang tersebut )
18.
皆 得 解 脫 羅 剎 之 難 . 以 是 因 緣 . 名 觀 世 音 .
CIE TE CIE DUO LO JA ZHI NAN . I SHI IN YUEN . MIN KUAN SHI IN .
( akan diselamatkan dari bahaya Yaksa tersebut. Oleh karena itu-lah, maka disebut Avalokitesvara.)
19.
若 復 有 人 . 臨 當 被 害 . 稱 觀 世 音 菩 薩 名 者 .
RUO FU YU REN . LIN TAN PEI HAI . JEN KUAN SHI IN BU SA MIN CE .
( Jika ada seseorang yang akan dibunuh, dengan menyebut nama Avalokitesvara Bodhisattva, )
20.
彼 所 執 刀 杖 . 尋 段 段 壞 而 得 解 脫 .
PI SUO CHI TAO CAN . SIN TUAN TUAN HUAI EL TE CIE DUO .
( maka pisau yang digunakan untuk menyerang Orang tersebut akan patah ber-keping-keping dan Orang tersebut mendapatkan kebebasan. )
21.
若 三 千 大 千 國 土 . 滿 中 夜 叉 羅 剎 . 欲 來 惱 人 .
RUO SAN JIEN TA JIEN KUO DU . MAN CON YE JA LO JA . I LAI NAO REN .
( Jika tiga ribu Alam besar, penuh dengan Yaksa raksasa yang ingin datang mengganggu Orang, )
22.
聞 其 稱 觀 世 音 菩 薩 名 者 . 是 諸 惡 鬼 .
WEN JI JEN KUAN SHI IN BU SA MIN CE . SHI CU EK KUI .
( ketika mendengar Orang tersebut menyebut nama Avalokitesvara Bodhisattva, maka Para Setan jahat, )
23.
尚 不 能 以 惡 眼 視 之 . 況 復 加 害 . 設 復 有 人 .
SAN PU NEN I EK YEN SHI ZHI . GUAN FU CIA HAI . SE FU YU REN .
( tidak berani melihat dengan mata yang jahat, apalagi mengganggui-nya. Jika ada Orang, )
24.
若 有 罪 . 若 無 罪 . 杻 械 枷 鎖 . 檢 繫 其 身 .
RUO YU CUI . RUO U CUI . JOU SIE CIA SUO . CIEN SI JI SEN .
( yang bersalah atau yang tidak bersalah, dibelenggu, diikat maupun dirantai tubuh-nya, )
25.
稱 觀 世 音 菩 薩 名 者 . 皆 悉 斷 壞 . 即 得 解 脫 .
JEN KUAN SHI IN BU SA MIN CE . CIE SI TUAN HUAI . CI TE CIE DUO .
( jika Orang tersebut menyebut nama Avalokitesvara Bodhisattva, maka rantai tersebut akan rusak dan putus, dan dia mendapatkan kebebasan. )
26.
若 三 千 大 千 國 土 . 滿 中 怨 賊 . 有 一 商 主 .
RUO SAN JIEN TA JIEN KUO DU . MAN CON YEN CEI . YU I SAN CU .
( Jika tiga ribu Alam besar yang penuh dengan penyamun, ada satu Pemimpin Saudagar)
27.
將 諸 商 人 . 齎 持 重 寶 . 經 過 險 路 .
CIAN CU SAN REN . CI CHI CON PAO . CIN KUO SIEN LU .
( yang memimpin Para Pedagang membawa permata dan pusaka, lewat jalan yang berbahaya, )
28.
其 中 一 人 作 是 唱 言 . 諸 善 男 子 . 勿 得 恐 怖 .
JI CON I REN CUO SHI JAN YEN . CU SAN NAN ZHI . U TE GON PU .
( diantara-nya ada satu Orang berkata, Para Putra yang Baik, jangan takut, )
29.
汝 等 應 當 一 心 稱 觀 世 音 菩 薩 名 號 .
RU TEN IN TAN I SIN JEN KUAN SHI IN BU SA MIN HAO .
( Kalian harus dengan sepenuh hati menyebutkan nama Avalokitesvara Bodhisattva)
30.
是 菩 薩 能 以 無 畏 . 施 於 眾 生 . 汝 等 若 稱 名 者 .
SHI BU SA NEN I U WEI . SHI I CON SEN . RU TEN RUO JEN MIN CE .
( karena Bodhisattva dapat memberi keberanian kepada Umat. Jika kalian menyebutkan nama-Nya, )
31.
於 此 怨 賊 . 當 得 解 脫 . 眾 商 人 聞 俱 發 聲 言 .
I CHI YEN CEI . TAN TE CIE DUO . CON SAN REN WEN CI FA SEN YEN .
( maka akan terlepas dari musuh dan penyamun. Para Pedagang setelah mendengar hal ini maka mereka bersama-sama berseru. )
32.
南 摩 觀 世 音 菩 薩 . 稱 其 名 故 . 即 得 解 脫 .
NAN MO KUAN SHI IN BU SA . JEN JI MIN KU . CI TE CIE DUO .
( Namo Avalokitesvara Bodhisattva. Oleh karena menyebutkan nama-Nya maka mereka mendapatkan kebebasan. )
33.
無 盡 意 . 觀 世 音 菩 薩 摩 訶 薩 . 威 神 之 力 .
U CIN I KUAN SHI IN BU SA MO HE SA . WEI SEN ZHI LI .
(Akshayamati, Avlokitesvara Bodhisattva Mahsattva, kekuatan gaib-Nya)
34.
巍 巍 如 是 . 若 有 眾 生 . 多 於 淫 欲 .
HUI HUI RU SHI . RUO YU CON SEN . TUO I YIN I .
( adalah demikian menakjubkan. Jika ada Umat, senang tiada diliputi nafsu birahi, )
35.
常 念 恭 敬 觀 世 音 菩 薩 . 便 得 離 欲 . 若 多 瞋 恚 .
JAN NIEN KON CIN KUAN SHI IN BU SA . PIEN TE LI I . RUO TUO CEN HUI .
( sering-lah dengan tekun dan hormat merenungkan Avalokitesvara Bodhisattva, akan bebas dari hawa nafsu. Jika sering diliputi rasa marah, )
36.
常 念 恭 敬 觀 世 音 菩 薩 . 便 得 離 瞋 . 若 多 愚 癡 .
JAN NIEN KON CIN KUAN SHI IN BU SA . PIEN TE LI CEN . RUO TUO I ZHI .
( sering-lah dengan tekun dan hormat merenungkan Avalokitesvara Bodhisattva, akan bebas dari rasa marah. Jika sering diliputi kebodohan bathin, )
37.
常 念 恭 敬 觀 世 音 菩 薩 . 便 得 離 癡 . 無 盡 意 .
JAN NIEN KON CIN KUAN SHI IN BU SA . PIEN TE LI ZHI . U CIN I .
( sering-lah dengan tekun dan hormat merenungkan Avalokitesvara Bodhisattva, akan bebas dari kebodohan bathin. Akshayamati )
38.
觀 世 音 菩 薩 . 有 如 是 等 大 威 神 力 . 多 所 饒 益 .
KUAN SHI IN BU SA . YU RU SHI TEN TA WEI SEN LI . TUO SUO RAO I .
( Avalokitesvara Bodhisattva mempunyai kekuatan Maha gaib yang demikian dan banyak manfaat-nya. )
39.
是 故 眾 生 . 常 應 心 念 . 若 有 女 人 . 設 欲 求 男 .
SHI KU CON SEN . JAN IN SIN NIEN . RUO YU NI REN . SE I JIU NAN .
( Oleh sebab itu Umat seharusnya sering merenungkan-Nya. Jika ada Wanita yang ingin memiliki Anak Laki-laki, )
40.
禮 拜 供 養 觀 世 音 菩 薩 . 便 生 福 德 智 慧 之 男 .
LI PAI KON YAN KUAN SHI IN BU SA . PIEN SEN FU TE ZHI HUI ZHI NAN .
( dengan menyembah Avalokitesvra Bodhisattva, akan melahirkan Anak Laki-laki yang luhur dan bijaksana. )
41.
設 欲 求 女 . 便 生 端 正 有 相 之 女 . 宿 植 德 本 .
SE I JIU NI . PIEN SEN TUAN CEN YU SIAN ZHI NI . SU ZHI TE PEN .
( jika menginginkan Anak Perempuan, akan melahirkan Anak Perempuan yang berkelakuan baik dan cantik yang telah menanam akar kebijaksanaan di masa yang lampau )
42.
眾 人 愛 敬 . 無 盡 意 . 觀 世 音 菩 薩 有 如 是 力 .
CON REN AI CIN . U CIN I . KUAN SHI IN BU SA YU RU SHI LI .
( dicintai dan dihormati oleh semua Orang. Akshayamati, Avalokitesvara Bodhisattva mempunyai kekuatan yang demikian. )
43.
若 有 眾 生 . 恭 敬 禮 拜 觀 世 音 菩 薩 . 福 不 唐 捐 .
RUO YU CON SEN . KON CIN LI PAI KUAN SHI IN BU SA . FU PU DAN CUEN .
( Jika ada Umat dengan hormat dan menyembah Avalokitesvara Bodhisattva, maka Pahala-nya tidak akan sia-sia. )
44.
是 故 眾 生 . 皆 應 受 持 觀 世 音 菩 薩 名 號 . 無 盡 意 .
SHI KU CON SEN . CIE IN SOU CHI KUAN SHI IN BU SA MIN HAO . U CIN I .
( Oleh karena itu Para Umat seharusnya memuja nama Avalokitesvara Bodhisattva. Akshayamati, )
45.
若 有 人 受 持 六 十 二 億 恒 河 沙 菩 薩 名 字 .
RUO YU REN SOU CHI LIU SE EL I HEN HE SA BU SA MIN ZHI .
( jika ada Orang memuja nama Bodhisattva yang banyak-nya bagaikan enam puluh dua milyar pasir Sungai Gangga, )
46.
復 盡 形 供 養 飲 食 衣 服 臥 具 醫 藥 .
FU CIN SIN KON YAN YIN SHI I FU WO CI I YAO .
( kemudian mempersembahkan makanan, minuman, baju, perabot tidur, dan obat-obatan. )
47.
於 汝 意 云 何 . 是 善 男 子 . 善 女 人 . 功 德 多 不 .
I RU I YIN HE . SHI SAN NAN ZHI . SAN NI REN . KON TE TUO PU .
( bagaimana pendapat-mu. Apakah Umat Pria dan Umat Wanita itu besar Pahala-nya. )
48.
無 盡 意 言 . 甚 多 . 世 尊 . 佛 言 . 若 復 有 人 .
U CIN I YEN . SEN TUO . SHI CUEN . FO YEN . RUO FU YU REN .
( Akshayamati berkata, sangat banyak, Yang Mulia. Buddha berkata, jika ada Orang, )
49.
受 持 觀 世 音 菩 薩 名 號 . 乃 至 一 時 禮 拜 供 養 .
SOU CHI KUAN SHI IN BU SA MIN HAO . NAI ZHI I SHI LI PAI KON YAN .
( memuja nama Avalokitesvara Bodhisattva, bahkan hanya sekejap menyembah dan besujud, )
50.
是 二 人 福 . 正 等 無 異 . 於 百 千 萬 億 劫 .
SHI EL REN FU . CEN TEN U I . I PAI JIEN WAN I CIE .
( maka Pahala ke-dua Orang itu adalah sama tanpa perbedaan. Sekali pun dalam ber-juta-juta kalpa )
51.
不 可 窮 盡 . 無 盡 意 . 受 持 觀 世 音 菩 薩 名 號 .
PU GE JION CIN . U CIN I . SOU CHI KUAN SHI IN BU SA MIN HAO .
( juga tidak akan habis. Akshayamati, memuja nama Avalokitesvara Bodhisattva, )
52.
得 如 是 無 量 無 邊 福 德 之 利 .
TE RU SHI U LIAN U PIEN FU TE ZHI LI .
( akan mendapatkan demikian besar-nya karunia Pahala yang tak terhingga dan tak terbatas. )
53.
無 盡 意 菩 薩 白 佛 言 . 世 尊 . 觀 世 音 菩 薩 .
U CIN I BU SA PAI FO YEN . SHI CUEN . KUAN SHI IN BU SA .
( Akshayamati Bodhisattva berkata kepada Buddha, Yang Mulia, Avalokitesvara Bodhisattva, )
54.
云 何 遊 此 娑 婆 世 界 . 云 何 而 為 眾 生 說 法 .
YIN HE YU CHI SA BO SHI CIE . YIN HE EL WEI CON SEN SUO FA .
( bagaimana cara-nya Beliau berkelana di Alam Dunia ini dan bagaimana cara-nya Beliau membabarkan Dharma kepada Umat. )
55.
方 便 之 力 . 其 事 云 何 . 佛 告 無 盡 意 菩 薩 .
FAN PIEN ZHI LI . JI SHI YIN HE . FO KAO U CIN I BU SA .
( Bagaimana Kebijaksanaan-Nya. Buddha memberitahukan kepada Akshayamati Bodhisattva )
56.
善 男 子 . 若 有 國 土 眾 生 . 應 以 佛 身 得 度 者 .
SAN NAN ZHI . RUO YU KUO DU CON SEN . IN I FO SEN TE TU CE .
( Putra yang Budiman, jika ada Makluk Hidup di suatu Negeri harus diselamatkan melalui tubuh Buddha, )
57.
觀 世 音 菩 薩 . 即 現 佛 身 而 為 說 法 .
KUAN SHI IN BU SA . CI SIEN FO SEN EL WEI SUO FA .
( maka Avalokitesvara Bodhisattva akan menjelma menjadi tubuh Buddha untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
58.
應 以 辟 支 佛 身 得 度 者 . 即 現 辟 支 佛 身 而 為 說 法 .
IN I PI ZHI FO SEN TE TU CE . CI SIEN PI ZHI FO SEN EL WEI SUO FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Pacekkabuddha, maka akan menjelma menjadi tubuh Pacekkabuddha untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
59.
應 以 聲 聞 身 得 度 者 . 即 現 聲 聞 身 而 為 說 法 .
IN I SEN WEN SEN TE TU CE . CI SIEN SEN WEN SEN EL WEI SUO FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Sravaka, maka akan menjelma menjadi tubuh Sravaka untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
60.
應 以 梵 王 身 得 度 者 . 即 現 梵 王 身 而 為 說 法 .
IN I FAN WAN SEN TE TU CE . CI SIEN FAN WAN SEN EL WEI SUO FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Raja Brahmana, maka akan menjelma menjadi tubuh Raja Brahmana untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
61.
應 以 帝 釋 身 得 度 者 . 即 現 帝 釋 身 而 為 說 法 .
IN I TI SHI SEN TE TU CE . CI SIEN TI SHI SEN EL WEI SUO FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Sakra, maka akan menjelma menjadi tubuh Sakra untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
62.
應 以 自 在 天 身 得 度 者 . 即 現 自 在 天 身 而 為 說 法 .
IN I ZHI CAI DIEN SEN TE TU CE . CI SIEN ZHI CAI DIEN SEN EL WEI SUO FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Isvara, maka akan menjelma menjadi tubuh Isvara untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
63.
應 以 大 自 在 天 身 得 度 者 .
IN I TA ZHI CAI DIEN SEN TE TU CE .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Mahesvara, )
64.
即 現 大 自 在 天 身 而 為 說 法 .
CI SIEN TA ZHI CAI DIEN SEN EL WEI SUO FA .
( maka akan menjelma menjadi tubuh Mahesvara untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
65.
應 以 天 大 將 軍 身 得 度 者 .
IN I DIEN TA CIAN CIN SEN TE TU CE .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Panglima Dewata, )
66.
即 現 天 大 將 軍 身 而 為 說 法 .
CI SIEN DIEN TA CIAN CIN SEN EL WEI SUO FA .
( maka akan menjelma menjadi tubuh Panglima Dewata untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
67.
應 以 毘 沙 門 身 得 度 者 . 即 現 毘 沙 門 身 而 為 說 法 .
IN I BI SA MEN SEN TE TU CE . CI SIEN BI SA MEN SEN EL WEI SUO FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Bishamon, maka akan menjelma menjadi tubuh Bishamon untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
68.
應 以 小 王 身 得 度 者 . 即 現 小 王 身 而 為 說 法 .
IN I SIAO WAN SEN TE TU CE . CI SIEN SIAO WAN SEN EL WEI SUO FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Raja Kecil, maka akan menjelma menjadi tubuh Raja Kecil untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
69.
應 以 長 者 身 得 度 者 . 即 現 長 者 身 而 為 說 法 .
IN I CAN CE SEN TE TU CE . CI SIEN CAN CE SEN EL WEI SUO FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Sesepuh, maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Sesepuh untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
70.
應 以 居 士 身 得 度 者 . 即 現 居 士 身 而 為 說 法 .
IN I CI SHI SEN TE TU CE . CI SIEN CI SHI SEN EL WEI SUO FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Terpelajar, maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Terpelajar untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
71.
應 以 宰 官 身 得 度 者 . 即 現 宰 官 身 而 為 說 法 .
IN I CAI KUAN SEN TE TU CE . CI SIEN CAI KUAN SEN EL WEI SUO FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Pejabat, maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Pejabat untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
72.
應 以 婆 羅 門 身 得 度 者 . 即 現 婆 羅 門 身 而 為 說 法 .
IN I BO LO MEN SEN TE TU CE . CI SIEN BO LO MEN SEN EL WEI SUO FA .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Brahmana, maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Brahmana untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
73.
應 以 比 丘 比 丘 尼 . 優 婆 塞 . 優 婆 夷 身 得 度 者 .
IN I PI JIU PI JIU NI . YU BO SAI . YU BO I SEN TE TU CE .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Bhiksu, Bhiksuni, Upasaka, Upasika, )
74.
即 現 比 丘 . 比 丘 尼 . 優 婆 塞 . 優 婆 夷 身 而 為 說 法 .
CI SIEN PI JIU . PI JIU NI . YU BO SAI . YU BO I SEN EL WEI SUO FA .
( maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Bhiksu, Bhiksuni, Upasaka, Upasika untuk membabarkan Dharma kepada mereka. )
75.
應 以 長 者 . 居 士 . 宰 官 . 婆 羅 門 . 婦 女 身 得 度 者 .
IN I CAN CE . CI SHI . CAI KUAN . BO LO MEN . FU NI SEN TE TU CE .
( Jika harus diselamatkan melalui tubuh Istri seorang Sesepuh, Terpelajar, Pejabat, atau Istri seorang Brahmana, )
76.
即 現 婦 女 身 而 為 說 法 . 應 以 童 男 . 童 女 身 得 度 者 .
CI SIEN FU NI SEN EL WEI SUO FA . IN I DON NAN . DON NI SEN TE TU CE .
( maka akan menjelma menjadi tubuh seorang Wanita yang telah menikah untuk membabarkan Dharma kepada mereka. Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang bocah Laki atau bocah Perempuan, )
77.
即 現 童 男 童 女 身 而 為 說 法 . 應 以 天 . 龍 .
CI SIEN DON NAN DON NI SEN EL WEI SUO FA . IN I DIEN . LON .
( maka akan menjelma menjadi tubuh seorang bocah Laki atau bocah Perempuan untuk membabarkan Dharma kepada mereka, Jika harus diselamatkan melalui Dewa, Naga, )
78.
夜 叉 乾 闥 婆 . 阿 脩 羅 . 迦 樓 羅 . 緊 那 羅 .
YE JA JIEN DA BO . A SIU LO . CIA LO LO . CIN NA LO .
( Yaksha, Gandharva, Asura, Garuda, Kinnara, )
79.
摩 侯 羅 伽 . 人 . 非 人 等 身 得 度 者 .
MO HOU LO CIA . REN . FEI REN TEN SEN TE TU CE .
( Mahoraga, Manusia, dan Makhluk bukan Manusia, )
80.
即 皆 現 之 而 為 說 法 . 應 以 執 金 剛 神 得 度 者 .
CI CIE SIEN ZHI EL WEI SUO FA . IN I CHI CIN KAN SEN TE TU CE .
( maka akan menjelma menjadi wujud tersebut untuk membabarkan Dharma kepada mereka. Jika harus diselamatkan melalui tubuh seorang Vajrapani, )
81.
即 現 執 金 剛 神 而 為 說 法 . 無 盡 意 . 是 觀 世 音 菩 薩 .
CI SIEN CHI CIN KAN SEN EL WEI SUO FA . U CIN I . SHI KUAN SHI IN BU SA .
( maka akan menjelma menjadi wujud Vajrapani untuk membabarkan Dharma kepada mereka. Akshayamati, demikian-lah Avalokitesvara Bodhisattva, )
82.
成 就 如 是 功 德 . 以 種 種 形 . 遊 諸 國 土 . 度 脫 眾 生 .
JEN CIU RU SHI KON TE . I CON CON SIN . YU CU KUO DU . TU DUO CON SEN .
( Pahala dari prestasi-Nya dengan berbagai macam wujud mengembara di berbagai Dunia untuk menyelamatkan Makhluk Hidup. )
83.
是 故 汝 等 . 應 當 一 心 供 養 觀 世 音 菩 薩 .
SHI KU RU TEN . IN TAN I SIN KON YAN KUAN SHI IN BU SA .
( Oleh karena itu, Kalian seharusnya dengan tulus memuja Avalokitesvara Bodhisattva. )
84.
是 觀 世 音 菩 薩 摩 訶 薩 . 於 怖 畏 急 難 之 中 .
SHI KUAN SHI IN BU SA MO HE SA . I PU WEI CI NAN ZHI CON .
( Avalokitesvara Bodhisattva Mahasattva ini, bila Makhluk Hidup dalam keadaan takut dan berbahaya, )
85.
能 施 無 畏 . 是 故 此 娑 婆 世 界 . 皆 號 之 為 施 無 畏 者 .
NEN SHI U WEI . SHI KU CHI SA BO SHI CIE . CIE HAO ZHI WEI SHI U WEI CE .
( dapat memberikan keberanian, oleh sebab itu di Alam Dunia Swaha ini dinamakan Pemberi Keberanian. )
klik disini >> Ke Halaman 2
( Sutra ini menggunakan ejaan Bahasa Indonesia )
Diterbitkan dan Diterjemahkan oleh :
Red Lotus
普 陀 觀 音 堂
Vihara Avalokitesvara Surabaya
Jl. Rungkut Mejoyo Selatan Blok AM.39
Surabaya, Indonesia
Sumber:
http://guanyintemple.org/v20/sutra/index.php?act=detail&nid=40